本书主要从格式塔理论角度研究散文翻译中的意象再现问题。首先介绍散文翻译中意象再现研究的背景、意义、目的和本书结构,然后综述散文翻译及格式塔理论在翻译中应用的研究现状,提出目前研究的不足之处。接下来阐述格式塔心理学的基础原则,以及格式塔意象再造理论对翻译过程和审美效果的阐释,从格式塔理论角度提出一个相结合的方法,为散文翻译中的意象再现研究提供一个新的衡量标准。
本书从语言的核心形式即词汇和语法,语言的内外形式即语音和书写角度出发,精心选取数十个词语和例句,分别展开语言形式与内容方面的探讨和分析,涉及语言学、文学、修辞、翻译等多个领域,试图为英语学习者揭示深入、成熟、精致、成功学习语言的关键所在。
本书内容包括:视觉翻译研究综述;形式与内容关系论的多维度研究;文学文本中视觉翻译的案例研究等。