作者:
出版社:
本书共十章,两大部分内容,即跨文化交际和跨文化交际中的翻译。其中第一部分包括第一章至第五章,主要内容有:跨文化交际概述、跨文化交际中的言语交际、跨文化交际中的非语言交际、中西观念的差异对交际的影响、中西环境对交际的影响;第二部分包括第六章至第十章,主要内容有:翻译的概述、英汉翻译的方法、汉英翻译的方法、中西文化差异中的翻译、中西翻译中的实例分析。
本书共七章。第一章对英语教学的理论基础进行了研究,结合大学英语教学的现状,有针对性地提出一些有关英语教学发展的意见;第二章对教学方法的定义与框架进行了讨论,具体介绍了几种大学英语教学中经常使用的教学法;第三章至第四章主要阐述了英语教学中的英语知识教学和英语技能教学,其中知识教学包括语音、词汇和语法教学三个方面,技能教学包括听力、阅读、口语和写作四个方面;第五章、第六章主要介绍了大学英语文化教学和情感教学的相关知识和内容;第七章对大学英语教学的现状、理论基础以及模式进行了探讨。