作者:
出版社:
本书在分门别类地讲解它们的基本规律、要点及特色的同时,找出它们的异同点,并配备了大量的例句,从而成为学习者的有力助手,便于大家由表及里地抓住精髓,掌握该用法。
本书共分三篇:口译实践与教学篇、同声传译实践与教学篇、翻译教学实践与理论篇。内容包括:日译汉四字词的使用技巧及应用;“十七大”报告英译本中的中式英语等。
本辑共收了35篇论文,由语言篇、文化社会篇、文学篇、教学篇组成。文章为日语系老师们结合自己的教学、科研及研究方向所撰写。内容涉及语言、文学、文化、社会、翻译、日语教育等领域。