本书分为跨文化与翻译、理论语言学、外国文学、应用语言学共四部分。主要内容包括:《般若波罗蜜多心经》概念隐喻的英译策略研究、美国排华的社会文化根源、浅析中西文化中的“和谐”思想等。
本书共分为国外语言学研究、外语教学研究、外国文学研究、语言与社会文化研究、翻译研究、现代外语教育技术与管理六部分,主要内容包括:分数数量合成词的系统功能视角、俄语词汇多义性研究概述等。
本书分为理论语言学、应用语言学、外国文学、跨文化与翻译共四部分。主要内容包括:洪堡特语言学理论在俄罗斯学界的研究历史、语言认知的规约性与交际性问题的哲学阐释等。
本书是由首都师范大学外国语学院、语言哲学研究所和外国语言学及应用语言学研究所主办并编辑出版的年刊形式的系列学术丛书,每年出版一辑,以高端理论探索、前沿学科考察和外语应用研究为宗旨,兼顾相关相学科和专业领域的研究。
本书包括语言哲学思想研究、国外语言学研究、外语教学研究、语言文化研究、外国文学研究、翻译研究、对外汉语教学研究等。