本书采用英、法、德、西、意、俄、日、韩等语言,对照翻译了多个学科领域、1000多条新术语词汇,是目前国内第一部多语种对照术语词典,为国内相关领域的专家进行研究、翻译工作提供了便利,具有重要的应用价值,有助于推进国内术语学研究工作。
本书共有中国、日本、韩国、美国、澳大利亚等十个国家和地区的日语教育机构参加,取得了一系列的科研成果。该项目成果曾在2010年、2012年、2015年三届“世界日与教育研究大会”上做专题研讨,在世界日语教育领域具有重要的影响。
该书汇集了2013年5月在天津外国语大学召开的新世纪术语及新词日译国际研讨会上发表的主要论文和成果,展示了国内外众多学者及新秀在术语及新词翻译研究、翻译实践以及词典及文献翻译方面的最新研究水平和学术动态,是近期国内外中日翻译研究方面不可多得的学术成果之一。
本书主要围绕国际化视野下以跨文化交际能力培养为目的的日语本科教学及人才培养,收录了“日语教学质量标准之思考”、“培养日语专业高端创新型人才的新模式”、“对高校专业日语教育中一些问题的反思”等文章。