游客,欢迎访问首都图书馆! 注册 帮助中心 您的建议
京华旧事 译坛烟云
江慧敏在博士论文的基础上修改而成书
江慧敏在博士论文的基础上修改而成书
建议阅读终端:
扫描用手机阅读此书支持Android/iPhone
《京华旧事 译坛烟云》是江慧敏在博士论文的基础上修改而成书的,内容学术性较强,但仍具有可读性,因为她在比较不同译本的同时让读者看到了文字的魅力和美感,或许一字之差,但语义却大不相同。
简介
本书试图以林语堂英文小说Moment in Peking及其三个中文译本——郑陀、应元杰合译本、张振玉译本和郁飞译本为个案,在对原文、译文、原文与译文之间,以及三个译本之间进行文本比较分析的基础上,发现和总结此类特殊创作现象中的文化内容在回归母语形态时,呈现出的特点和规律性认识,希望对同类作品和翻译现象作出有力地解释并提供一定的借鉴,以期丰富翻译理论并对翻译批评带来一定启示。
目录
展开 ∨
评论(0)
评分:
评价:
请输入评论信息
0/255 我要评论
最新上架